Nous n’avons rencontré Norman qu’une seule fois lors d’un voyage à Boston il y a environ 20 Nous n’avons rencontré Norman qu’une seule fois lors d’un voyage à Boston il y a environ 20 ans, mais nous avons conservé de cette invitation un souvenir très vivant.
Norman était un homme très élégant, we vould say a fair gentleman, très cultivé, très distingué.
Déjà un peu affaibli par la maladie, et malgré celle-ci, il avait eu l’extrême délicatesse de planter quelques drapeaux français dans son jardin, afin de compléter le plan d’accès à sa maison, à une époque où le GPS n’était pas installé dans toutes les voitures.
Nous avons passé un délicieux moment avec lui et contemplé avec admiration les documents et témoignages de sa mandature à la tête de la ville.
Il nous avait transmis l’amour de sa ville.
Nous partageons le chagrin de tous ceux qui l’ont connu et en particulier, celui de sa fille.
We met Norman only once as we went on holiday through the Midlands and the Lincolnshire about twenty years ago, but we remenber very well this meeting.
Norman was a very elegant man, we vould say a fair gentleman,so refined and distinguished.
Already tired with illness, and in spite of it, he very kindly put in his garden round his sweet home several small french flags to make easy our final approach, when our car was not equiped with GPS aid.
We had a very pleasant time and meal with him and his daugther, our so dear Elizabeth (Ruth) and discovered douments and souvenirs of the time when he was the mayor of Boston.
He gave us the way to fall in love with this town .
We share the sorrow of all those who knew him, and especially his daughter.
Jacques et Mireille DELBEQUE
Paris (France)
wrote
Report
Comments